Prevod od "stvarno ne znaš" do Češki


Kako koristiti "stvarno ne znaš" u rečenicama:

Ti stvarno ne znaš ko sam ja, zar ne?
Ty nevíš, kdo já sem, co?
Ti stvarno ne znaš šta je dranit, zar ne?
Ty vážně nemáš zdání, co je drannit, že ne?
Stvarno ne znaš što æu ti pokazati?
Nemáš ani tušení, co ti chci ukázat?
Stvarno ne znaš koliko je to neobièno.
On se mi dnes docela otevřel. Ani nevíš, jak je tohle zvláštní.
Zovu je "siva zona" zato jer nikada stvarno ne znaš što je ondje.
Říká se tomu "šedá hmota" protože nikdy nevíš, co tam najdeš.
Kad si me pitala da li vjerujem u život na drugim planetima stvarno ne znaš koliko je bilo ironièno.
Když jsi se mě ptala, jestli věřím v život na jiných planetách, ani si neumíš představit, jak ironické to pro mě bylo.
Stvarno ne znaš za cime Lana traga, zar ne?
Ty opravdu nevíš, o co Laně jde, že ne?
Da li stvarno ne znaš gde je, ili šta mu se dogodilo?
Vážně nevíš, kde je, ani co se s ním stalo?
Ti stvarno ne znaš, kada treba da cutiš, zar ne?
Ty vážně nevíš, kdy máš sklapnout, co?
Zar stvarno ne znaš odgovor na to?
Ty na to vážně neznáš odpověď?
O, Bože, stvarno ne znaš da gubiš.
Bože, ty ale vážně neumíš prohrávat.
Pa stvarno ne znaš koji pršIjen Boothove kième je, ha?
Takže vy opravdu máte podíl na Boothových zádech, že?
Mislim da stvarno ne znaš o èemu prièaš.
Koukněte, fakt nevím o čem to mluvíte.
Ti stvarno ne znaš znaèenje granica, zar ne?
Ty si opravdu neumiš uvědomit, kde jsou hranice, že?
Ti stvarno ne znaš ništa o sebi, zar ne?
Vy o sobě vážně nic nevíte, že ne?
Ti stvarno ne znaš što se dogaða u Binghamtonu, i ne znaš zašto vodimo ovaj razgovor.
Vy opravdu nevíte, o co vlastně v Binghamtonu jde a také opravdu nevíte, proč máme tuhle konverzaci.
Stvar je u tome, da na putu ti nikad stvarno ne znaš, gde ti zapravo ideš ili šta æe se dogoditi kada stigneš tako da ti samo doživljavaš putovanje.
A věc se má tak, že na cestě, nikdy skutečně nevíš, kam dojedeš. Nebo co se ti stane, až přijedeš, takže si musíš užít tu samotnou cestu.
Zar stvarno ne znaš zašto ti nisam rekla?
Opravdu nevíš, proč jsem ti to neřekla?
Stvarno ne znaš kada da odustaneš, zar ne?
Ty prostě nevíš, kdy už se na to vykašlat, co?
Ti stvarno ne znaš, zar ne, Krvavi Kralju?
Ty to opravdu nevíš, že ne, Králi krve?
Ako dozvoliš nekome da te pomete, onda stvarno ne znaš šta radiš.
Když se necháš jen tak rozhodit, tak doopravdy nevíš co děláš.
Ti stvarno ne znaš kako se radi štruca od krastavaca.
Mike, to je pedikúra. Ty fakt nevíš, jak se vyrábí sekaná s okurkou.
Ti stvarno ne znaš, zar ne?
Ty to doopravdy nevíš, že ne?
Mislio sam da me stvarno ne znaš.
Skoro bych ti věřil, že mě neznáš.
Stvarno ne znaš baš ništa o mitologiji sirena, je l'?
Ty o mytologii mořských pan vážně nic nevíš, že ne?
Èak i ako stvarno ne znaš o èemu se radi, verovatno bi te trebalo zanimati ko ti to radi.
Pokud jste opravdu nic nevěděl, tak vás nezajímá, kdo vás takhle využil?
Stvarno ne znaš ko sam ja, zar ne?
Ty vážně nevíš, kdo jsem, že?
Ti stvarno ne znaš šta æe se desiti?
Ty nevíš, co se teď stane, že, Micku?
Ti stvarno ne znaš šta znaèi izgubiti, Majlse?
Vy neznáte význam slova "prohrát", viďte?
Bože, ti stvarno ne znaš ništa?
Bože, ty vážně nic nevíš, co?
Nikada stvarno ne znaš šta se nalazi unutra neke osobe.
Nikdy nevíš co je člověk zač...
Ti stvarno ne znaš šta se dogaða, zar ne?
Vážně nevíš, co se děje, viď?
Hoæeš da kažeš da stvarno ne znaš?
Říkáš mi, že to vážně nevíš?
Baš se pitam da li stvarno ne znaš o èemu govorim.
Vy asi nevíte, o čem tady mluvím.
Sve ovo vreme... I stvarno ne znaš ništa, zar ne?
Takovou dobu a vy opravdu nic netušíte, co?
0.64480805397034s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?